Bible Study Quotes ( quotes)
If you don't know what to pray, here are seven simple prayers for any not-yet- married relationship. What a year in the life of the “In This Together” podcast family. As you'll hear once again through Christi's tears, we love journeying with you. quotes have been tagged as bible-study: Bernard Branson: 'Rejection is an Suzanne DeWitt Hall, Where True Love Is: An Affirming Devotional for.
This would favor monogamous relationships over polygamy. Certainly love is influenced by hormones such as oxytocinneurotrophins such as NGFand pheromonesand how people think and behave in love is influenced by their conceptions of love.
The conventional view in biology is that there are two major drives in love: Attachment between adults is presumed to work on the same principles that lead an infant to become attached to its mother. The traditional psychological view sees love as being a combination of companionate love and passionate love. Passionate love is intense longing, and is often accompanied by physiological arousal shortness of breath, rapid heart rate ; companionate love is affection and a feeling of intimacy not accompanied by physiological arousal.
Cultural views See also: Greek words for love Roman copy of a Greek sculpture by Lysippus depicting Erosthe Greek personification of romantic love Greek distinguishes several different senses in which the word "love" is used.
Ancient Greeks identified four forms of love: At the same time, the Ancient Greek text of the Bible has examples of the verb agapo having the same meaning as phileo.
The term s'agapo means I love you in Greek.
The word agapo is the verb I love. It generally refers to a "pure," ideal type of love, rather than the physical attraction suggested by eros.
However, there are some examples of agape used to mean the same as eros.
It has also been translated as "love of the soul. The Greek word erota means in love. Plato refined his own definition. Although eros is initially felt for a person, with contemplation it becomes an appreciation of the beauty within that person, or even becomes appreciation of beauty itself.
Eros helps the soul recall knowledge of beauty and contributes to an understanding of spiritual truth. Lovers and philosophers are all inspired to seek truth by eros. Some translations list it as "love of the body". Philia is motivated by practical reasons; one or both of the parties benefit from the relationship.
It can also mean "love of the mind. It was an almost ritualized friendship formed between a host and his guest, who could previously have been strangers. The host fed and provided quarters for the guest, who was expected to repay only with gratitude.
The importance of this can be seen throughout Greek mythology —in particular, Homer 's Iliad and Odyssey. Ancient Roman Latin The Latin language has several different verbs corresponding to the English word "love. The Romans used it both in an affectionate sense as well as in a romantic or sexual sense. Despite the striking divergence of meaning here between the Septuagint and later texts, nearly identical consonantal Hebrew source texts can be reconstructed.
The readily apparent semantic differences result from alternative strategies for interpreting the difficult verse and relate to differences in vowelization and punctuation of the consonantal text. The differences between the Septuagint and the MT thus fall into four categories. Evidence of this can be found throughout the Old Testament. Most obvious are major differences in Jeremiah and Job, where the Septuagint is much shorter and chapters appear in different order than in the MT, and Esther where almost one third of the verses in the Septuagint text have no parallel in the MT.
A more subtle example may be found in Isaiah The MT reads " The same verse in the Septuagint reads according to the translation of Brenton "and speak not to us in the Jewish tongue: This difference is very minor and does not affect the meaning of the verse.
Scholars at one time had used discrepancies such as this to claim that the Septuagint was a poor translation of the Hebrew original. In fact this verse is found in Qumran 1QIsaa where the Hebrew word "haanashim" the men is found in place of "haam" the people. This discovery, and others like it, showed that even seemingly minor differences of translation could be the result of variant Hebrew source texts.
8 Best Bible Verses About Dating - Encouraging Scripture
Differences in interpretation stemming from the same Hebrew text. A good example is Genesis 4. Differences as a result of idiomatic translation issues i. For example, in Psalm The Septuagint reads "To God are the mighty ones of the earth. This consists of a stable text and numerous and distinctive agreements with the Masoretic Text. These are the manuscripts which have distinctive affinities with the Greek Bible. In addition to these manuscripts, several others share distinctive individual readings with the Septuagint, although they do not fall in this category.
The Qumran "Living Bible": These are the manuscripts which, according to Tov, were copied in accordance with the "Qumran practice" i. These are DSS manuscripts which reflect the textual form found in the Samaritan Pentateuch, although the Samaritan Bible itself is later and contains information not found in these earlier scrolls, e.
God's holy mountain at Shechem rather than Jerusalem. This is a category which shows no consistent alignment with any of the other four text-types. For example, Bastiaan Van Elderen compares three variations of Deuteronomy